佛收藏:基督山伯爵語(yǔ)錄
God wills it that man whom he has created , and in whose heart he has so profoundly rooted the lore of life , ahould do all in his power to preserve that existence , which ,however painful it may be ,is yet always so dear.
上帝創(chuàng)造了人,并在他的心中根深蒂固地植入了對(duì)生命的愛,不論是多么痛苦,可總還是覺得它是可愛的,上帝既然這樣創(chuàng)造了人,他總會(huì)盡力使他存在的。
Time , which encrusts all physical substances with its mossy mantle , as it inrets all things of the mind with forgetfulness.
時(shí)間,給一切有形的物體覆以外衣,這件外衣就是苔蘚;它給一切無(wú)形的事物也披上了一件外衣,而這件外衣就是健忘。
The mind has its organ of rision as well as the body ,with this additional perfction ,that the objects presented to its view are indelibly impressed.
靈魂也像肉體一樣有它的視覺器官,肉眼所看到的東西有時(shí)會(huì)忘記,但是靈魂所見過(guò)的東西卻是永遠(yuǎn)銘記的。
The friends that we hare last do not repose in the bosom of the earth , but are buried deep in our hearts ; and it has been thus ordained , that we may always be accompanied by them.
我們所喪失的朋友不是安息在大地的胸膛里而是深深地埋在我們的心里,上帝是這樣安排的,所以他們永遠(yuǎn)陪伴著我們。
Never forget , that until the day when god will deign to reveal the future to man , all human wisdom is contained in these two words ,——“Wait and Hope”.
永遠(yuǎn)不要忘記,在上帝揭露人的未來(lái)以前,人類的一切智慧是包含在這四個(gè)字里面的:“等待”和“希望”。
目錄 返回
首頁(yè)