致妙清:紀(jì)念崽崽
時光悠悠,歲月無聲。今日,不知為何,我的思緒忽然飄向了曾經(jīng)陪伴我多年的狗狗,那只可愛的泰迪犬。它剛來我家時,我們喚它歡歡,那是 2012 年 11 月,至今已然過去了 11 個年頭。它給我們的生活帶來了無盡的歡樂與溫暖,如同冬日里的暖陽,柔和而明亮。后來,我們改叫它崽崽,這個名字仿佛更能體現(xiàn)我們對它的寵溺與疼愛。它那活潑的身影、靈動的眼眸,還有那總是搖個不停的小尾巴,都深深印刻在我的心間。然而,命運總是無常。去年 6 月 8 日,我從成都市第三人民醫(yī)院出院回家后,一周內(nèi),崽崽竟跑出了單元門,從此走失,再也沒有回來。那一刻,我的心仿佛被掏空了一般,無盡的悲傷與思念涌上心頭。如今,距離它走失已經(jīng)過去了一周年兩個月,時光并未沖淡我對它的思念,反而如陳釀的酒,愈發(fā)濃烈。“十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。”蘇軾的這句詞,恰如我對崽崽的情感寫照。這一年多來,我無數(shù)次在夢中見到它歡快地向我跑來,醒來卻只有無盡的失落與惆悵。
如今,它雖已不在我身邊,但我知道,它一定在某個地方快樂地生活著。也許,它已經(jīng)找到了新的主人,繼續(xù)給他人帶去溫暖與歡樂。“但愿人長久,千里共嬋娟?!蔽以羔提淘诹硪粋€世界一切安好,也希望它能感受到我對它深深的思念與祝福。生活還在繼續(xù),我會帶著對崽崽的思念,更加珍惜身邊的人和事。因為我知道,生命中的每一次相遇都是珍貴的,都值得我們用心去呵護(hù)與銘記。紀(jì)念崽崽,也紀(jì)念那些曾經(jīng)擁有卻已逝去的美好時光。愿我們都能在這紛繁復(fù)雜的世界中,找到屬于自己的那份溫暖與慰藉。
"Remembering Zai Zai"
Time passes leisurely and the years are silent. Today, somehow, my thoughts suddenly drifted to the dog that had accompanied me for many years, that lovely Teddy dog.
When it first came to my home, we called it Huan Huan. That was in November 2012, and it has been 11 years since then. Later, we changed its name to Zai Zai, and this name seemed to better reflect our doting and love for it. Its lively figure, intelligent eyes, and the always wagging little tail were all deeply engraved in my heart.
However, fate is always capricious. Last June 8th, after I was discharged from the Third People's Hospital of Chengdu and returned home, within a week, Zai Zai ran out of the unit door and got lost since then, never to return. At that moment, my heart seemed to be emptied, and endless sadness and yearning welled up in my heart.
Now, it has been one year and two months since it got lost. Time has not diluted my missing for it, but rather like aged wine, it becomes more intense.
"For ten years, dead and living dim and draw apart. I don't try to remember, but forgetting is hard." This line from Su Shi's poem is just like the emotional portrayal of my feelings for Zai Zai. Over this more than one year, I have dreamed countless times of it running happily towards me, but waking up only to feel endless loss and melancholy.
Thinking of what is said in the "Heart Sutra": "With no attachments, because of no attachments, there is no terror." But after all, I still cannot achieve having no attachments. The departure of Zai Zai has always been a pain in my heart that is difficult to let go.
In the "Diamond Sutra" it is also said: "All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, a shadow, like dew and like lightning. We should view them this way." Perhaps the appearance and departure of Zai Zai are just like many of the impermanences in this world. We cannot control it, and only accept it. But this emotion will never disappear.
Zai Zai is not just a pet, it is more like my family and my friend. It accompanied me through many beautiful times and witnessed my joys and sorrows. Those days spent with it are like a string of brilliant pearls, embedded deep in my memory.
It once accompanied me silently when I was lonely, using its warmth to dispel my loneliness; it once played with me happily when I was happy, sharing my happiness; it once gave me encouragement with its eyes when I was frustrated, allowing me to pick myself up again.
Now, although it is no longer by my side, I know that it must be living happily somewhere. Maybe it has found a new owner and continues to bring warmth and joy to others.
"I wish we could live a long life and share the beauty of the moon though we are a thousand miles apart." I wish Zai Zai all the best in another world, and I also hope it can feel my deep yearning and blessing for it.
Life goes on, and I will carry the missing for Zai Zai and cherish the people and things around me even more. Because I know that every encounter in life is precious and worthy of our careful care and remembrance.
Remembering Zai Zai also commemorates those beautiful times that we once had but have passed. May we all be able to find our own warmth and comfort in this complex world.
目錄 返回
首頁