致妙清:中秋當(dāng)日的感悟
中秋佳節(jié),明月高懸,清輝灑向人間。這一天,我沉浸在寧?kù)o與思考之中。
坐在窗前,望著那輪皎潔的明月,思緒不禁飄回到過(guò)去的一年。去年此時(shí),我尚在術(shù)后的恢復(fù)期,身體的不適與內(nèi)心的焦慮交織,讓我對(duì)未來(lái)充滿了迷茫。而如今,歷經(jīng)一年的磨礪,我已逐漸康復(fù),重新投入到生活與工作之中。
在工作里,同事們的關(guān)懷如春風(fēng)拂面。盡管偶爾會(huì)有一些小小的計(jì)較和分歧,但更多的是溫暖與支持。當(dāng)我面對(duì)繁重的任務(wù)感到力不從心時(shí),總有同事主動(dòng)分擔(dān);當(dāng)我因工作壓力而心情低落時(shí),他們會(huì)給予安慰和鼓勵(lì)。正如那句詩(shī)所說(shuō):“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。”即使工作中有磕絆,那份真摯的情誼始終不變。
生活中,照顧老丈母的責(zé)任讓我更加懂得了家庭的重要。其間有疲憊,也有滿足。疲憊于時(shí)刻的操心,滿足于看到她在關(guān)懷下的安然。
回首這一年,風(fēng)風(fēng)雨雨,心中感慨萬(wàn)千。想起《心經(jīng)》中的“心無(wú)掛礙,無(wú)掛礙故,無(wú)有恐怖”,讓我明白不應(yīng)被生活中的煩惱所困擾,要保持內(nèi)心的平靜與堅(jiān)定。而《金剛經(jīng)》里的“一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀”,則讓我懂得了世間萬(wàn)物的無(wú)常,不應(yīng)執(zhí)著于一時(shí)的得失。
中秋,本是團(tuán)圓之節(jié),可在這月下,我也深知人生總有離別與遺憾。但正是這些不完美,讓我們更加珍惜眼前的美好?!暗溉碎L(zhǎng)久,千里共嬋娟?!奔词瓜喔羟Ю?,我們?nèi)阅芄操p這同一輪明月,感受彼此的思念與祝福。
在這中秋之夜,我感恩所經(jīng)歷的一切,無(wú)論是歡笑還是淚水,都是生命的饋贈(zèng)。未來(lái)的日子,我愿以一顆寬容、善良的心,去面對(duì)生活的種種,讓每一個(gè)平凡的日子都充滿詩(shī)意與溫暖。
On the Mid-Autumn Festival, with the bright moon hanging high and its clear light spreading over the world, I am immersed in tranquility and reflection on this day.
Sitting by the window and looking at the bright and clear moon, my thoughts can't help drifting back to the past year. At this time last year, I was still in the recovery period after the surgery. The discomfort of my body and the anxiety in my heart intertwined, filling me with confusion about the future. But now, after a year of tempering, I have gradually recovered and thrown myself back into life and work.
At work, the care from my colleagues is like a gentle spring breeze on my face. Although there are occasional small disputes and differences, there is more warmth and support. When I feel powerless in the face of heavy tasks, there are always colleagues who take the initiative to share the burden; when I am in a low mood due to work pressure, they will offer comfort and encouragement. Just as the poem says, "A bosom friend afar brings a distant land near." Even though there are stumbles at work, the sincere friendship remains unchanged.
In life, the responsibility of taking care of my mother-in-law has made me understand the importance of family even more. There is exhaustion and satisfaction in the process. I am exhausted from the constant worry, but satisfied to see her at ease under my care.
Looking back on this year, through ups and downs, my heart is filled with countless emotions. Remembering the words from the "Heart Sutra", "With no attachments, because of no attachments, there is no terror", I understand that I should not be troubled by the troubles in life but maintain inner peace and firmness. And the words from the "Diamond Sutra", "All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, and a shadow. They are like dew and lightning, and should be regarded thus", have made me understand the impermanence of all things in the world and that I should not be attached to temporary gains and losses.
Mid-Autumn Festival is originally a festival of reunion, but under this moonlight, I also know well that there are always partings and regrets in life. But it is precisely these imperfections that make us cherish the beauty in front of us even more. "May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together." Even though we are thousands of miles apart, we can still enjoy the same moon and feel each other's thoughts and blessings.
On this Mid-Autumn night, I am grateful for everything I have experienced. Whether it is laughter or tears, they are all gifts of life. In the days to come, I am willing to face all kinds of life with a forgiving and kind heart, making every ordinary day full of poetry and warmth.
May the bright moon illuminate our way forward. May we all find our own peace and happiness in the long river of time.
在工作里,同事們的關(guān)懷如春風(fēng)拂面。盡管偶爾會(huì)有一些小小的計(jì)較和分歧,但更多的是溫暖與支持。當(dāng)我面對(duì)繁重的任務(wù)感到力不從心時(shí),總有同事主動(dòng)分擔(dān);當(dāng)我因工作壓力而心情低落時(shí),他們會(huì)給予安慰和鼓勵(lì)。正如那句詩(shī)所說(shuō):“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。”即使工作中有磕絆,那份真摯的情誼始終不變。
生活中,照顧老丈母的責(zé)任讓我更加懂得了家庭的重要。其間有疲憊,也有滿足。疲憊于時(shí)刻的操心,滿足于看到她在關(guān)懷下的安然。
回首這一年,風(fēng)風(fēng)雨雨,心中感慨萬(wàn)千。想起《心經(jīng)》中的“心無(wú)掛礙,無(wú)掛礙故,無(wú)有恐怖”,讓我明白不應(yīng)被生活中的煩惱所困擾,要保持內(nèi)心的平靜與堅(jiān)定。而《金剛經(jīng)》里的“一切有為法,如夢(mèng)幻泡影,如露亦如電,應(yīng)作如是觀”,則讓我懂得了世間萬(wàn)物的無(wú)常,不應(yīng)執(zhí)著于一時(shí)的得失。
中秋,本是團(tuán)圓之節(jié),可在這月下,我也深知人生總有離別與遺憾。但正是這些不完美,讓我們更加珍惜眼前的美好?!暗溉碎L(zhǎng)久,千里共嬋娟?!奔词瓜喔羟Ю?,我們?nèi)阅芄操p這同一輪明月,感受彼此的思念與祝福。
在這中秋之夜,我感恩所經(jīng)歷的一切,無(wú)論是歡笑還是淚水,都是生命的饋贈(zèng)。未來(lái)的日子,我愿以一顆寬容、善良的心,去面對(duì)生活的種種,讓每一個(gè)平凡的日子都充滿詩(shī)意與溫暖。
愿明月照亮我們前行的路,愿我們都能在歲月的長(zhǎng)河中,找到屬于自己的那份安寧與幸福。
"Mid-Autumn Festival Insights on the Day Itself"
On the Mid-Autumn Festival, with the bright moon hanging high and its clear light spreading over the world, I am immersed in tranquility and reflection on this day.
Sitting by the window and looking at the bright and clear moon, my thoughts can't help drifting back to the past year. At this time last year, I was still in the recovery period after the surgery. The discomfort of my body and the anxiety in my heart intertwined, filling me with confusion about the future. But now, after a year of tempering, I have gradually recovered and thrown myself back into life and work.
At work, the care from my colleagues is like a gentle spring breeze on my face. Although there are occasional small disputes and differences, there is more warmth and support. When I feel powerless in the face of heavy tasks, there are always colleagues who take the initiative to share the burden; when I am in a low mood due to work pressure, they will offer comfort and encouragement. Just as the poem says, "A bosom friend afar brings a distant land near." Even though there are stumbles at work, the sincere friendship remains unchanged.
In life, the responsibility of taking care of my mother-in-law has made me understand the importance of family even more. There is exhaustion and satisfaction in the process. I am exhausted from the constant worry, but satisfied to see her at ease under my care.
Looking back on this year, through ups and downs, my heart is filled with countless emotions. Remembering the words from the "Heart Sutra", "With no attachments, because of no attachments, there is no terror", I understand that I should not be troubled by the troubles in life but maintain inner peace and firmness. And the words from the "Diamond Sutra", "All conditioned phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, and a shadow. They are like dew and lightning, and should be regarded thus", have made me understand the impermanence of all things in the world and that I should not be attached to temporary gains and losses.
Mid-Autumn Festival is originally a festival of reunion, but under this moonlight, I also know well that there are always partings and regrets in life. But it is precisely these imperfections that make us cherish the beauty in front of us even more. "May we all be blessed with longevity. Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together." Even though we are thousands of miles apart, we can still enjoy the same moon and feel each other's thoughts and blessings.
On this Mid-Autumn night, I am grateful for everything I have experienced. Whether it is laughter or tears, they are all gifts of life. In the days to come, I am willing to face all kinds of life with a forgiving and kind heart, making every ordinary day full of poetry and warmth.
May the bright moon illuminate our way forward. May we all find our own peace and happiness in the long river of time.
目錄 返回
首頁(yè)